Wonders never cease.
Занятия с детьми приносят не только головную боль, но и довольно веселые моменты. Сегодня один ученик перевел фразу "to play in the yard with Pete" как "грається ядом Піт" (играет ядом Пит). У него же пару уроков назад проскользнул еще один гениальный перевод: фраза "give it to me" была переведена как "дай йому і мені"(дай ему и мне). Скучно не бывает.:laugh:

@темы: житие мое

Комментарии
19.03.2009 в 13:56

Constant Reader
Боже мой, у него что, расстройство какое-то? Куда ж так переводить.. :lol:
19.03.2009 в 19:04

Wonders never cease.
Тунгусская Волчица,
Вполне адекватный ребенок, который даже не понимает пока всей глубины своих переводов)))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии