Wonders never cease.
Читала инфо о шествии по Новому Арбату, так там запостили пару переводов ГП неким Юрием Мачкасовым:
Слизерин - Пресмыкайс,
Пуффендуй - Футынут,
Рейвенкло - Враноклюв,
читать дальше
но
Север Снейп.
А название Слизерина знакомо звучит.
И где я могла наткнуться на этот перевод?
А, еще одно имя заставило задуматься: Альбус-Злодеус Поттер.
Слизерин - Пресмыкайс,
Пуффендуй - Футынут,
Рейвенкло - Враноклюв,
читать дальше
но
Север Снейп.
А название Слизерина знакомо звучит.


А, еще одно имя заставило задуматься: Альбус-Злодеус Поттер.

Мерлин! Страсти-то какие!
Ну, Мерлина, там как раз не поминали
Сглаз-ноговяз и для Полного Телотвердения
Золотой щелчок тоже порадовал. Ужоснахи какие-то)
Переводчик явно очень постарался.